Posts com Tag ‘level up’

Ulisses bezerra já é conhecido como o dublador de Shun de Andrômeda (cavaleiros do zodíaco), Charlie Brown (Snoopy) e o homem aranha (3D), hoje dirige a dublagem para variarias empresas, como Level Up (Grand Chase), Riot Games (League of Legends) e Hoplon (Heavy Metal Machines). Também gerencia o curso Universidade de Dublagem.

Ulisses explica que a dublagem dos games é diferente da dublagem tradicional de filmes e series, somente as faixas de áudio são enviadas aos estúdios de dublagem. Portanto os atores devem se orientar em atingir as batidas exatas no tempo das falas das personagens. E por nem sempre receber imagens, a voz é escolhida pela semelhança que tiver com a original.

No caso de League of Legends, três vozes são testadas e mandadas para Riot Games, que decide qual delas vai escolher para o personagem. Nos casos qual o original apresenta efeitos ou distorções Ulisses prefere receber as vozes puras, para que depois sejam editadas.

A chegada das vozes para os games depende da preferencia da empresa, quando ela vai decidir lançar o produto, acompanhando os lançamentos internacionais ou depois.

Sobre o mercado da dublagem de games, fala que algumas empresas buscam somente a dublagem dos jogos, mais baratos que sejam e não com a qualidade, deixando o jogo pobre e às vezes longe do propósito original. Por isso insiste que sejam procurados estúdios e dubladores bons para que o produto também seja.

Um fato relevante levantada por Ulisses foi à necessidade da dublagem bem feita, nos games e outros meios, ela traz velocidade para entender o que acontece na tela. Por mais fluente que sejam em outros idiomas, o português sempre será a primeira língua de todos os brasileiros, por esse motivo as vozes estando na nossa língua facilita o aproveitamento do produto. E também por vivermos em um país em que nem todos falam inglês, a dublagem expande o publico alvo do produto. “o custo (dublagem) é muito baixo para os resultados de vendas que você vai ter” completa.

No futuro de acordo com ele, os números de jogos dublados vai aumentar como aconteceu com os filmes.